January 10, 2010

La primera mitad de "Leyendas de Guatemala"

Primero, ¡Wow! Qué bueno pero difícil texto para empezar el curso. :D

Apunté que hay mucha descripción y menos atención a los eventos y acciones que ocurren en los cuentos. Así es, es un poco difícil entender todo que pasa. Pero, creo que es común en textos antiguos tener mucha descripción, por ejemplo en “Rime of the Ancient Mariner”. No he leído otros textos hispánicos hasta ahora, por lo tanto no puedo comparar este texto a otra literatura hispánica del mismo o diferente época. Pero, hay muchas temas globales que este texto tiene en común con textos ingleses y otros. Temas de amor, riqueza, naturaleza, mitos de origen, fantasmas, religión y costumbres/rituales, guerra etc. Pues, eso es lo que cree un buena historia, ¿no? Algo en que los lectores pueden relacionar.

Me interesé también la forma en que Asturias escribe el texto. Como los transiciones a una parte a otro pueden ocurrir sin mucha conexión, como por mucha parte la descripción y acciones son como un sueño – lo que hemos discutido en clase. Además, como Asturias use la repetición para enfatizar los puntos más importantes que quiere comunicar.

Todavía, no comprendo por completo el genero de “realismo mágico”, pero con este texto estoy comenzando comprenderlo más y más. Es interesante ver donde los géneros se unen o mezclan – cuando se hace difícil distinguir en que categoría pondría un texto :). El uso de palabras poéticas y expresiones figuras que están numerosos en el texto – especialmente para la descripción, da un nivel de interés al texto, pero como he dicho antes, el texto se hace difícil a entender de vez en cuando con tanta lengua figurativa y con tantos personajes.

Ahora, quiero saber más de la historia verdadero de Guatemala para compararla con los leyendas...

Por último, estoy emocionado leer la otra mitad del texto y relacionar todo el texto con los otros que vamos a leer en clase y con suerte muchos más.

No comments:

Post a Comment